| |||||||
| General Football Forum General Football Talk. Discuss and post questions about anything related to Football (soccer). |
Serie A 2007-2008 Round 10
General Football Forum
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| Serie A 2007-2008 Round 10 > Subject : Serie A 2007-2008 Round 10 He is of Turkish origin but born in Switzerland like the Yakin brothers. I'm curious why are these players are referred to Swiss-Turkish? Hargreaves isn't considered Canadian-English or John Barnes Jamaican-English, why the distinction? Is it a cultural thing? [Only registered and activated users can see links. ] Rss feed : [Only registered and activated users can see links. ] |
| |||
| Serie A 2007-2008 Round 10 In article Benny <[Only registered and activated users can see links. ]> wrote: in my case it's just stupidity but now that you bring it up, anytime a player with muslim heritage plays for a western european team, it seems the distinction is made more often. i have definitely heard a lot more about zlatan and zidane's ancestry than the examples you listed. -richard |
| |||
| Serie A 2007-2008 Round 10 In article <[Only registered and activated users can see links. ].com>, Richard <[Only registered and activated users can see links. ].com> wrote: You may have heard a lot about Zidane's ancestry on rst from the local Italian troll "Lord of War". The US press also often reports ancestry (Algerian-French, Italian-American, etc.). In the French press, this type of information is never mentioned. What is typically mentioned, though, is where the person was born, either city or region, often as a way of simply not repeating "he" in the sentence. So, for example, in a paper on Vieira, you could read him mentioned as "le natif de Dakar" (the Dakar-born). They also use the adjective for the town of birth, particularly if its a small town, so they could refer to Thierry Henry as "le natif des Ulis" or "l'Ulissien" (a small town near Paris). But if the person was born in a big town with an L1-L2 club, then they would not use the adjective form to avoid ambiguity with club affiliation. So, if you read about a "marseillais", "lyonnais", or "parisien", this almost always refers to the club, not to place of birth. So Junhino would be mentioned as "lyonnais lyonnais" but Lyon-born Abidal would not anymore, now that he plays for Barcelona. Same with adjectives that are either local or cultural references ("le phocéen" for Marseille, "le gone" for Lyon). Region of birth is always an option: "breton", "basque", "francilien" (Paris + close and distant suburbs), "landais", etc. I guess this is a lot more than you ever wanted to ready about mentions of ancestry of French players, but I am looking for ways to waste time instead of grading a stack of midterm exams :-) jyh. |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| 2007 FA Cup Third Round Proper Replays - Preview and TV-Radio | Rob Maxwell | General Football Forum | 0 | 01-16-2007 05:19 AM |
| [R] 2007 FA Cup Third Round Proper - Highlights, Fixtures, and TV-Radio - Day Four | Rob Maxwell | General Football Forum | 0 | 01-10-2007 12:37 PM |
| [R] 2007 FA Trophy First Round Proper - Highlights and Fixtures - Day Seven | Rob Maxwell | General Football Forum | 0 | 01-10-2007 12:33 PM |
| [R] 2007 FA Cup Third Round Proper - Highlights, Fixtures, and TV-Radio - Day Three | Rob Maxwell | General Football Forum | 0 | 01-08-2007 06:11 AM |
| 65 Brazilians 69 French | Victoria Barrett | General Football Forum | 213 | 10-15-2004 05:05 AM |
All times are GMT. The time now is 07:23 AM.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117





Linear Mode

